发布时间:2025-01-30 18:31:09
Martin Handford在1987年出版了最初的英国版本,他给这个角色起了个名字叫威利(Wally)。Where's Wally的商标在28个国家都已经进行了注册。为了便于进行语言翻译,每一个授权都会给角色一个新的名称和个性描述。在法国,他的名字变成了Charlie。德国是Walter,丹麦是Holger,挪威是Willy,而斯里兰卡是Hetti。Waldo这个名称也在日本出现。在以色列,威利的名字变成了Effy,并在发行时取得了巨大的成功。但最成功的授权应该是北美版的“沃尔多在哪里”(Where's Waldo?),这个版本甚至超越了原有的“威利”(Wally)品牌。
在台湾,Where's Wally?翻译成“威利在哪里?”在中国大陆播放的小神龙俱乐部中,使用了“聪明的沃里”作为翻译